• -Dara la notte il sol

    Darà la notte il sol - C. Monterverdi

    La sextine « Larmes d’amoureux sur le tombeau de l’aimée » a été écrite en mémoire de la jeune cantatrice Caterina Martinelli (Rome, 1590 – Mantoue, 1608). Venue à la cour de Mantoue à 13 ans, elle y avait été l’élève de Monteverdi.
    Pour commémorer le souvenir de Caterina, le duc Vincenzo commande une canzone de deuil à l'écrivain de cour Scipione Agnelli "Lagrime d'amante al sepolcro dell'amata" que Monteverdi compose en 1610 et publie en 1614 sous le nom de Sestina.
    "Darà la notte il sol" constitue la 3ème strophe de cette canzone de deuil.
    La traduction :
    Le soleil donnera la nuit sa lumière à la terre,
    Cynthie resplendira de jour, avant que Glaucus
    Cesse d’honorer, de baiser ce sein
    Qui fut nid d’amour, qu’écrase une rude tombe ;
    Et les bêtes sauvages, et le Ciel, ne seront pas seuls
    À lui prodiguer profonds soupirs et larmes.
    in http://choreadys.org

    Partition ici

      Fichier MP3 Fichier Midi
    Soprane 1

    Da pacem domine

     

    Abendlied

    Soprane 2

    Dara la notte il sol

    Dara la notte il sol

    Alto  

    Da pacem domine

     

    Alto 2

    Ténor  

    Da pacem domine

     

    Abendlied

    Basse  

    Da pacem domine

     

    Abendlied

    Une version intéressante :